Глава Агентства по делам религий выступил против хиджабов в Казахстане
Нам не следует стесняться того, как мы принимаем ислам: он адаптирован с учетом нашей культуры, традиции и ментальности, он естественным образом имеет свои особенности, сохраняя истинные каноны ислама.
Об этом в интервью газете «Казахстанская правда» заявил глава Агентства по делам религий Кайрат Лама Шариф.
"Насколько известно из исторических сведений и художественной литературы, казахи растили своих дочерей в свободе, не заставляя покрывать волосы. Традиционные казахские имена говорят нам о том, что казахи придавали особое значение красоте волос: Сулушаш, Карашаш, Алтыншаш, Гульшаш. Желая красоты своим дочерям, они называли их Ботакоз, Ажар, Кыз-Жибек, Баян сулу, Кунсулу, Асем, Кырмызы. Девушки могли состязаться с джигитами в искусстве айтыса и участвовать в национальных играх "Кыз куу" и "Алтыбакан".
В то же время в казахском обществе как мужчины, так и женщины носили традиционные головные уборы, которые варьировали в зависимости от сезона и благосостояния. С непокрытой головой разрешали ходить всем детям.
Девочки-подростки, незамужние девушки часто носили такие головные уборы, как бурік (с меховым околышем) или такыя (вид тюбетейки), украшенный вышивкой.
Женщины использовали орамал в традиционном казахском стиле. Пожилые женщины надевали кимешек. Невесты украшали себя высоким головным убором, богато украшенным перьями, – саукеле", - отметил Кайрат Кайырбекулы.
По его словам, закрывания лица в традиционной казахской среде – вообще никогда не существовало.
Казашки в повседневной жизни не закрывали лицо, не находились в затворничестве и юридически не были лишены права общения с членами других семей без разрешения мужа.
«Сегодня поверхностным суждениям о хиджабе, влиянию чуждой культуры и идеологии может противостоять только наш традиционный ислам. В богатом словарном запасе казахского языка нет понятия «хиджаб».
Наши прадеды также знали, что в Священном Коране понятие "хиджаб" употребляется не как одежда женщины. В Коране изначальный смысл этого слова означает – изгородь, завеса, перегородка, занавес, ширма.
В Коране слово "хиджаб" упоминается только четыре раза. В 46-м аяте суры "аль-Аграф": "Между ними (Раем и Адом) будет хиджаб (изгородь)". В 5-м аяте суры "Фуссылат": "Они (жители Мекки, которые еще не приняли ислам) говорят (Пророку Мухаммеду): "Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас, наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой – хиджаб (завеса). Трудись же, и мы будем трудиться". В 51-м аяте суры "аш-Шура": "Человек не достоин того, чтобы Аллах разговаривал с ним иначе, как посредством откровения или через хиджаб (завесу, ширму). Или же Он (Аллах) отправляет посланца, который с Его позволения внушает посредством откровения то, что Он желает".
В 53-м аяте суры "аль-Ахзаб": "О те, которые уверовали! Не входите в дома Пророка, если только вас не пригласят на трапезу, но не дожидайтесь ее приготовления (не приходите заранее). Если же Вас пригласят, то входите, а когда поедите, то расходитесь и не усаживайтесь для разговоров. Этим вы причиняете неудобство Пророку. Он стыдится вас, но Аллах не стыдится истины. Если вы просите у них (жен Пророка) какую-либо утварь, то просите у них через хиджаб (завесу, перегородку)", - заявил глава Агентства по делам религий.
Как мы видим, в этих аятах Корана слово "хиджаб" не имеет ничего общего с ношением женщинами платка.
Обобщая, хочу подчеркнуть, что нельзя слепо копировать чужие обычаи, следовать чужой культуре, в частности арабской. Следует всегда помнить, что казахский народ может сохранить свою сплоченность, согласие и единство, только следуя обычаям и традиционной религии своих предков.
Источник: Казахстанская правда, 29 августа 2011
Размещено: , 29 августа 2011

